국가전거
주제명검색
주제정보 MARC보기 LOD
문서[文書]
KSH1998013327용어범주주제어
관련 창작물33건
용어설명-
용어관계※ 용어관계도는 PC화면에서 확인하시기 바랍니다. 용어 관계도
관계유형
프랑스어(1)
독일어(3)
일본어(1)
영어(2)
하위어(31) 관련어(34)
하위어(31) 관련어(34)
관계
동의어 · 유사어 · 외국어
동의어 · 유사어 · 외국어
관계
영어(ENG)
제목
document
관계
영어(ENG)
관계
프랑스어(FRA)
제목
piece
관계
독일어(GER)
제목
Schriften
관계
독일어(GER)
제목
Schriftstuck
관계
독일어(GER)
제목
Urkunde
관계
일본어(JPN)
제목
文書(bunsho)
관계
관계주제어
관계 주제어
관계
하위어(NT)
제목
개별 문서[個別文書]
관계
하위어(NT)
제목
고문서[古文書]
관계
하위어(NT)
제목
공문서[公文書]
관계
하위어(NT)
관계
하위어(NT)
제목
국가 문서[國家文書]
관계
하위어(NT)
제목
기밀 문서[機密文書]
관계
하위어(NT)
제목
매국 문서[賣國文書]
관계
하위어(NT)
제목
목적 문서[目的文書]
관계
하위어(NT)
제목
문서 등본[文書騰本]
관계
하위어(NT)
제목
문서 사본[文書寫本]
관계
하위어(NT)
제목
문서 원본[文書原本]
관계
하위어(NT)
제목
문서 정본[文書正本]
관계
하위어(NT)
제목
민정 문서[民政文書]
관계
하위어(NT)
제목
밀서[密書]
관계
하위어(NT)
제목
백문(문서)[白文]
관계
하위어(NT)
제목
변조 문서[變造文書]
관계
하위어(NT)
제목
보고 문서[報告文書]
관계
하위어(NT)
제목
복사 문서[複寫文書]
관계
하위어(NT)
제목
복합 문서[複合文書]
관계
하위어(NT)
제목
부속 문서[附屬文書]
관계
하위어(NT)
제목
부실 문서[不實文書]
관계
하위어(NT)
관계
하위어(NT)
제목
사문서[私文書]
관계
하위어(NT)
관계
하위어(NT)
제목
생략 문서[省略文書]
관계
하위어(NT)
제목
완전 문서[完全文書]
관계
하위어(NT)
제목
전자 문서[電子文書]
관계
하위어(NT)
제목
전체 문서[全體文書]
관계
하위어(NT)
제목
진정 문서[眞正文書]
관계
하위어(NT)
제목
처분 문서[處分文書]
관계
하위어(NT)
제목
허위 문서[虛僞文書]
관계
관련어(RT)
제목
공문[公文]
관계
관련어(RT)
제목
문서 감정[文書鑑定]
관계
관련어(RT)
제목
문서 개념[文書槪念]
관계
관련어(RT)
제목
문서 검증[文書檢證]
관계
관련어(RT)
제목
문서 교환[文書交換]
관계
관련어(RT)
제목
문서 구조[文書構造]
관계
관련어(RT)
제목
문서 꾸미기[文書--]
관계
관련어(RT)
제목
문서 변환[文書變換]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 보존[文書保存]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 생성[文書生成]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 송달[文書送達]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 위조[文書僞造]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 작성[文書作成]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 제출[文書提出]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
문서 통신[文書通信]
관계
관련어(RT)
제목
문서 편집[文書編輯]
관계
관련어(RT)
제목
문서 행정[文書行政]
관계
관련어(RT)
제목
문서 형태[文書形態]
관계
관련어(RT)
제목
문서화[文書化]
관계
관련어(RT)
제목
서류[書類]
관계
관련어(RT)
관계
관련어(RT)
제목
정서법[正書法]
창작물
번호
제목
저자
발행년도
발행처
창작물
상세검색
용어 관계도
[상위어]
[주제어]
문서[文書]
[동의어]
영어 (ENG)document
영어 (ENG)documentation
프랑스어 (FRA)piece
독일어 (GER)Schriften
독일어 (GER)Schriftstuck
독일어 (GER)Urkunde
일본어 (JPN)文書(bunsho)
영어 (ENG)documentation
프랑스어 (FRA)piece
독일어 (GER)Schriften
독일어 (GER)Schriftstuck
독일어 (GER)Urkunde
일본어 (JPN)文書(bunsho)
[관련어]
공문[公文]
문서 감정[文書鑑定]
문서 개념[文書槪念]
문서 검증[文書檢證]
문서 교환[文書交換]
문서 구조[文書構造]
문서 꾸미기[文書--]
문서 변환[文書變換]
문서 보관소[文書保管所]
문서 보존[文書保存]
문서 부제출[文書不題出]
문서 불제출[文書不提出]
문서 생성[文書生成]
문서 세단기[文書細斷機]
문서 손괴죄[文書損壞罪]
문서 송달[文書送達]
문서에 관한 죄[文書--關--罪]
문서 열람권[文書閱覽權]
문서 위조[文書僞造]
문서 위조 변조죄[文書僞造變造罪]
문서 위조죄[文書僞造罪]
문서의 증거력[文書--證據力]
문서 작성[文書作成]
문서 작성권자[文書作成權者]
문서 제출[文書提出]
문서 진부 확인[文書眞否確認]
문서 통신[文書通信]
문서 편집[文書編輯]
문서 행정[文書行政]
문서 형태[文書形態]
문서화[文書化]
서류[書類]
정부 간행물[政府刊行物]
정서법[正書法]
문서 감정[文書鑑定]
문서 개념[文書槪念]
문서 검증[文書檢證]
문서 교환[文書交換]
문서 구조[文書構造]
문서 꾸미기[文書--]
문서 변환[文書變換]
문서 보관소[文書保管所]
문서 보존[文書保存]
문서 부제출[文書不題出]
문서 불제출[文書不提出]
문서 생성[文書生成]
문서 세단기[文書細斷機]
문서 손괴죄[文書損壞罪]
문서 송달[文書送達]
문서에 관한 죄[文書--關--罪]
문서 열람권[文書閱覽權]
문서 위조[文書僞造]
문서 위조 변조죄[文書僞造變造罪]
문서 위조죄[文書僞造罪]
문서의 증거력[文書--證據力]
문서 작성[文書作成]
문서 작성권자[文書作成權者]
문서 제출[文書提出]
문서 진부 확인[文書眞否確認]
문서 통신[文書通信]
문서 편집[文書編輯]
문서 행정[文書行政]
문서 형태[文書形態]
문서화[文書化]
서류[書類]
정부 간행물[政府刊行物]
정서법[正書法]
[하위어]
개별 문서[個別文書]
고문서[古文書]
공문서[公文書]
교황청 문서[敎皇廳文書]
국가 문서[國家文書]
기밀 문서[機密文書]
매국 문서[賣國文書]
목적 문서[目的文書]
문서 등본[文書騰本]
문서 사본[文書寫本]
문서 원본[文書原本]
문서 정본[文書正本]
민정 문서[民政文書]
밀서[密書]
백문(문서)[白文]
변조 문서[變造文書]
보고 문서[報告文書]
복사 문서[複寫文書]
복합 문서[複合文書]
부속 문서[附屬文書]
부실 문서[不實文書]
부진정 문서[不眞正文書]
사문서[私文書]
사업 설명서[事業說明書]
생략 문서[省略文書]
완전 문서[完全文書]
전자 문서[電子文書]
전체 문서[全體文書]
진정 문서[眞正文書]
처분 문서[處分文書]
허위 문서[虛僞文書]
고문서[古文書]
공문서[公文書]
교황청 문서[敎皇廳文書]
국가 문서[國家文書]
기밀 문서[機密文書]
매국 문서[賣國文書]
목적 문서[目的文書]
문서 등본[文書騰本]
문서 사본[文書寫本]
문서 원본[文書原本]
문서 정본[文書正本]
민정 문서[民政文書]
밀서[密書]
백문(문서)[白文]
변조 문서[變造文書]
보고 문서[報告文書]
복사 문서[複寫文書]
복합 문서[複合文書]
부속 문서[附屬文書]
부실 문서[不實文書]
부진정 문서[不眞正文書]
사문서[私文書]
사업 설명서[事業說明書]
생략 문서[省略文書]
완전 문서[完全文書]
전자 문서[電子文書]
전체 문서[全體文書]
진정 문서[眞正文書]
처분 문서[處分文書]
허위 문서[虛僞文書]
MARC 보기
![](/resource/templete/li/img/sub/icon_tel.png)